|
Tratamento formal,
informal e de respeito - Tratamiento formal, informal y de respeto
A língua Espanhola, assim
como todas as outras tem suas formas de tratamento específicas, conforme a
circunstância se mais formal ou familiar etc. Há variações nas formas usadas
na Espanha e na América
|
Espanha |
América |
Português |
|
idosos
|
ustedes
|
ustedes
|
você |
|
familiares
|
ustedes
|
ustedes
|
você |
|
amigos
|
tu
|
vos
|
tu, vós |
|
irmãos
|
tu
|
vos
|
tu, vós |
|
policiais
|
usted
|
usted
|
você |
|
clientes
|
usted
|
usted
|
você |
|
políticos
|
usted
|
usted
|
você |
Exemplos (ejemplos):
|
Português |
Español |
| Bom dia Senhor! |
¡Buenos días,
Señor! |
| Você é minha
melhor amiga |
Tú eres mi mejor
amiga |
| A senhora Rocha
está no escritório |
La señora Rocha
está en el despacho |
|
|
Para nos correspondermos com
falantes da língua espanhola devemos utilizar:
- Ilustríssimo(ILTMO) para senhores distintos
- Excelência (EXCA) para homens públicos de relevância
Na vida cotidiana usamos:
- señor - senhor
- señora - senhora
- señorita - senhorita
Em espanhol, usted (você) é utilizado de forma respeitosa, tu (tu) ou vos
(vós) é utilizado de forma informal.
|